耶稣坐下,叫十二个门徒来,说,有人愿意作首先的,他必作众人末后的,作众人的用人。
And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all.
于是领过一个小孩子来,叫他站在门徒中间。又抱起他来,对他们说,
And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,
凡为我名,接待一个像这小孩子的就是接待我。凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我来的。
Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.
凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石栓在这人的颈项上,扔在海里。
And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
倘若你一只手叫你跌倒,就把他砍下来。
And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:
倘若你一只脚叫你跌倒,就把他砍下来。
And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
倘若你一只眼叫你跌倒,就去掉他。你只有一只眼进入神的国,强如有两只眼被丢在地狱里。
And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:
在那里虫是不死的,火是不灭的。
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
因为必用火当盐,腌各人。(有古卷在此有凡祭物必用盐腌)
For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.
耶稣叫齐了十二个门徒,给他们能力权柄,制伏一切的鬼,医治各样的病。
Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.